traducció - translate - traducción

17.9.12

VIURE NOMÉS EN CATALÀ


La productora Zeba i el lingüista David Valls treballen en un projecte documental crític i irònic per comprovar sobre el terreny la situació real de la llengua

Publicat al Punt Avui, dijous 6 de setembre del 2012

06/09/12 02:00 BARCELONA - GEMMA BUSQUETS
I si el català fos una llengua imprescindible per a la vida quotidiana? Per demanar un cafè en un bar, anar al cine o comprar al supermercat? Amb aquest plantejament totalment invers a la realitat neix el projecte documental Són bojos, aquests catalans!, una iniciativa del lingüista i diplomat en producció de cinema i televisió David Valls i la productora Zeba (Operació Garzón contra l'independentisme català i La Crida, història d'una resposta).

A cavall de l'experiment sociolingüístic i en un format de road movie, el documental vol comprovar sobre el terreny quin és l'estat del català posant de relleu situacions del dia a dia. “Les enquestes i els estudis diuen una cosa i volem certificar-ho a peu del territori”, explica David Valls.

Per fer-ho, s'ha buscat un personatge estranger el qual, fent les tasques de presentador, recorrerà el país parlant només en català “com si no sabés castellà”. De moment es vol mantenir en sorpresa la identitat del conductor però Valls va avançar que s'ha buscat el perfil d'un estranger que provingui d'un país amb les mateixes dimensions territorials i de població que Catalunya.
Aquest personatge viurà situacions quotidianes i en farà la comparativa amb el seu país. En principi, el documental transcorrerà per Catalunya, la Franja, Catalunya del Nord i Andorra i es deixa per a un segona part, les Illes i el País Valencià.

Els autors volen emprar un punt de vista irònic i alhora crític –“un estil Michael Moore” diu David Valls– per muntar un documental que busca finançament –un total de 12.000 euros– per la via del micromecenatge a través de la plataforma Verkami.
Durant el mes de captació de fons es presentarà cada setmana un vídeo “impactant i transgressor” on “es mata un català”. Valls diu que volen “tocar el crostó” en relació al “cofoisme” que hi ha amb l'ús de la llengua.

El projecte, que ha estat apadrinat per Tallers per la Llengua i la Plataforma per la Llengua, té l'assessorament del Grup d'Estudi de Llengües Amenaçades (GELA) i el Centre Universitari de Sociolingüística i Comunicació de la Universitat de Barcelona (UB).

Precedent: un espai sobre el gaèlic

Fa cinc anys David Valls va veure per Youtube una sèrie d'episodis del programa No Béarla (2007-2008) de la televisió d'Irlanda TG4. En el programa, que en gaèlic vol dir “no anglès”, el seu protagonista, Manchán Magan, viatja per Irlanda i en totes les situacions quotidianes amb què es troba usa només el gaèlic.”La situació és diferent; Irlanda és un estat i el gaèlic es parla poc”, explica Valls, que va trobar el projecte televisiu exportable aquí.

Share/Bookmark